Editer



Conjonction soulignant l'opposition


が peut servir de conjonction pour marquer l'opposition de deux éléments dans une phrase.

あのパソコン は べんり です が、 たかい です
あのパソコンは便利ですが、高いです。 : Cet ordinateur est pratique, mais il est cher.

が permet de réunir en une seule phrase deux phrases opposées avec でも :

あのパソコン は べんり です。でも たかい です
あのパソコンは便利です。でも高いです。 : Cet ordinateur est pratique. Mais cher.


[Excusez-moi de dire ça] mais,



La particule が permet de lier une phrase à des expressions comme "すみません", "しつれい です", "わるい です" pour la rendre moins impolie.

しつれい です が、 おなまえ は
失礼ですが、お名前は? : C'est impoli de ma part, mais quel est votre nom ?

すみません が、 ゆうびんきょく が どこ です か
すみませんが、郵便局はどこですか。 : Excusez-moi, mais où se trouve la poste ?

"Je sais faire..."



ピアノができます。 : Je sais faire du piano.

かんじ が よめます
漢字が読めます。 : Je sais lire les kanjis.


Indiquer le sujet d'une phrase qualifiant un nom



Il est possible de qualifier un nom avec un verbe. Par exemple :

これ は おおさか で かった ほん です
これは大阪で買った本です。 : Ceci est le livre acheté à Oosaka.

Pour préciser un sujet à ce verbe, on utilisera が.

これ は おおさか で やまださん が かった ほん です
これは大阪で山田さんが買った本です。 : Ceci est le livre que M. Yamada a acheté à Oosaka.

Pas de souci pour utiliser plusieurs が dans la même phrase :
たなかさん が つくった ケーキ が すき です
田中さんが作ったケーキが好きです。 : J'aime le gâteau fait par M. Tanaka.


:?: Notez qu'il est également possible d'utiliser à la place de が, le sens reste quasiment le même. Au lieu d'indiquer le sujet, index.php?p=docs/langue/particule/の|の fera en sorte que la phrase qualificative sera elle-même qualifiée par un nom.

これ は おおさか で やまださん の かった ほん です
これは大阪で山田さんの買った本です。 : Ceci est un livre que M. Yamada a acheté à Oosaka.

たなかさん の つくった ケーキ です
これは田中さんの作ったケーキです。 : Ceci est un gâteau fait par M. Tanaka. ("Ceci est un gâteau fait, Tanaka-ien." Même si rien ne l'indique, en japonais on comprends que Tanaka a fait le gâteau. Impossible de traduire par "Ceci est un gâteau fait [par quelqu'un d'autre éventuellement] qui appartient à Tanaka." )

Complément d'un adjectif


En français, le complément de l'adjectif est un mot (ou groupe de mots) qui complète le sens de l'adjectif qu'il accompagne ((http://www.aidenet.eu/analyse16.htm)). Exemple : "Cet homme est avide de succès.".

が peut amener le complément de l'adjectif. Par exemple, l'adjectif 上手 (jouzu), qui signifie "être doué", sera complété par la chose en laquelle on est doué. On peut ainsi avoir deux noms relatifs à un seul adjectif : Nom 1)la personne qui est douée en quelque chose + Nom 2)la chose en laquelle on est doué.

やまださん は ピアノ が じょうず です
山田さんはピアノが上手です。 : M. Yamada est doué en piano.

わたし は りんご が すき です
私は林檎が好きです。 : Moi, j'aime les pommes. ("En ce qui me concerne, les pommes sont aimées.")

やまださん は いちご が きらい です
山田さんは苺が嫌いです。 : M. Yamada déteste les fraises.

ぼく は め が いたい です
僕は目が痛いです。 : J'ai mal aux yeux.

ぞう は はな が ながい です
象は鼻が長いです。 : Concernant les éléphants, leur nez est long.

Il est tout de même possible de trouver tous les exemples ci-dessus avec à la place de が, par exemple "コーヒーは好き". Il y a une petite nuance entre les deux. La chose sur laquelle on insiste est différente. Il y a un sous-entendu différent derrière. Pour certains, が désigne le sujet de la phrase et は désigne ce dont on parle.

わたし は ピアノ が じょうず じゃありません。 でも わたし は ギター は じょうず です。
私はピアノが上手じゃありません。 でも私はギターは上手です。 : Moi, je ne suis pas doué en piano. Mais moi, en guitare, je suis doué. (Dans la deuxième phrase, on insiste sur la guitare.)

Souligner un élément inconnu



が peut permettre de souligner un élément nouveau, inconnu du locuteur ou de l'interlocuteur. Pour certains, dans ce cas, が est une particule indiquant le sujet du rhème et は une particule indiquant le thème.

-Question :
あの ウィン は おいしい です
あのウィンは美味しいです。 : Ce vin est bon.
-Réponse :
ええ、[あの ウィン は]やまださん が くれました
ええ、[あのウィンは]山田さん買いました。 : Oui, c'est M.Yamada qui l'a acheté [ce vin]. ("["à propos de ce vin"], c'est M. Yamada qui l'a acheté.")

Dans la réponse, comme dans la question, on parle toujours du vin, en ajoutant une information nouvelle. Il n'est pas possible d'utiliser deux が, ni deux は. On peut par contre bien sûr dire "山田さんはあのウィンを買いました。".

やまださん は あの ほん を かいました
山田さんあの本を買いました。 : M. Yamada a acheté ce livre.

あの ほん は やまださん が かいました
あの本山田さん買いました。 : Ce livre, c'est M. Yamada qui l'a acheté.

どこ に えき が あります か
どこに駅ありますか。 :Où se trouve la gare ? (On sait qu'il y a une gare, mais on ne sait pas où).

どこ に えき が あります か
どこに駅ありますか。 : Où y a-t-il une gare ? (Celui qui pose la question n'est pas certain qu'il existe une gare).

Mots interrogatifs



En toute logique avec la partie ci-dessus, が est aussi utilisé avec les mots interrogatifs :

あの パン は だれ が たべます か
Question : あのパンは誰が食べますか。 : A propos de ce pain, qui va le manger ?

やまださん が たべます
Réponse : 山田さんが食べます。 : M. Yamada va le manger.

Phénomène naturel


あめ が ふっています
雨が降っています。 : La pluie tombe.

かぜ が つよい です
風が強いです。 : Le vent est fort.

Description d'un état ou d'une scène



おと が ちいさい です
音が小さいです。 : Le volume est faible.


Utilisation de が à la place de を



Pour désigner un COD avec les verbes 分かる (comprendre) et あります (être, exister, avoir), on utilise が.

にほんご が わかります
日本語がわかります。 : Je comprends le japonais.

こうえん に いぬ が います
公園に犬がいます。 : Dans le jardin, il y a un chien.

Il est possible d'utiliser は, mais le sens change légèrement.

こうえん に いぬ は います
公園に犬はいます。 : Dans le jardin, il y a un chien. (Spécifiquement. Un chien et pas, par exemple, un chat.)